Prevod od "bolje bi" do Slovenački


Kako koristiti "bolje bi" u rečenicama:

Bolje bi ti bilo da požuriš.
Pohiti. -Bom. -Preden pade v delirij.
Bolje bi bilo da je nešto dobro.
Zelo sem zaposlen. Glejte, da se bo splačalo.
Bolje bi bilo da ovo uspe.
Upam, da bo vsaj to delovalo.
Bolje bi ti bilo da je nešto važno.
Upam, da je pomembno. Frizuro sem si pokvarila.
Bolje bi bilo da si u pravu mali, pošto nam ponestaje vremena.
Bolje, da imaš prav mali, ker nam zmanjkuje časa.
Bolje bi ti bilo da se nisi iskrao, èudaku mali!
Bolje, da se ne plaziš ven, ti mali čudak.
Sada upravo to jesam i bolje bi ti bilo da to zapamtiš!
Točno to sem in boljše, da si to zapomniš, Kaffir!
Bolje bi ti bilo da možeš da ga naðeš.
Boljše bi bilo zate, da ga lahko najdeš.
Bolje bi ti bilo da si u pravu.
Glej, da imaš prav. –Prav imam.
Bolje bi bilo da smo manje zabrinuti ko je on, a više ko je bio.
Morda naju mora skrbeti, kdo je bil, ne pa, kdo je zdaj.
Bolje bi bilo da ostane, još sam gladan!
Naj ostane kak sendvič, ker sem še lačen.
Bolje bi ti bilo da me pustiš van, ti odvratni majmunoliki èoveèe!
Bolje, da me izpustiš nagnusni opičjak!
Škola je na manje od 500 metara, bolje bi vam bilo da...
Sranje, 500 metrov od šole smo, zato raje...
Bolje bi ti bilo da poraniš sutra.
Jutri pridi bolj zgodaj. - Dobro.
Bolje bi onima koji su pobijeni mačem nego onima koji mru od gladi, koji izdišu ubijeni od nestašice roda zemaljskog.
Bolje je pomorjenim z mečem nego pomorjenim z lakoto, ker ti umirajo prebodeni s stradanjem, ker ni poljskega sadú.
A koji sablazni jednog od ovih malih koji veruju mene, bolje bi mu bilo da se obesi kamen vodenični o vratu njegovom, i da potone u dubinu morsku.
Kdor pa pohujša enega teh malih, ki verujejo v mene, bi mu bilo bolje, da bi mu obesili mlinski kamen na vrat in bi ga potopili v globočino morja.
Sin čovečiji dakle ide kao što je pisano za Njega; ali teško onom čoveku koji izda Sina čovečijeg; bolje bi mu bilo da se nije ni rodio onaj čovek.
Sin človekov sicer gre, kakor je pisano o njem, ali gorje tistemu človeku, ki izdaja Sina človekovega! Bolje bi bilo tistemu človeku, da ne bi bil rojen.
A koji sablazni jednog od ovih malih koji veruju mene, bolje bi mu bilo da obesi kamen vodenični o vrat svoj i da se baci u more.
In kdor pohujša enega teh malih, ki verujejo v me, bi mu bilo bolje, da mu obesijo mlinski kamen na vrat in da ga vržejo v morje.
Sin čovečji dakle ide kao što je pisano za Njega; ali teško onom čoveku koji izda Sina čovečjeg; bolje bi mu bilo da se nije rodio onaj čovek.
Sin človekov sicer gre, kakor je pisano o njem; ali gorje tistemu človeku, ki Sina človekovega izdaja! Bolje bi bilo tistemu človeku, da ne bi bil rojen.
Bolje bi mu bilo da mu se vodenični kamen obesi o vratu, i da ga bace u more, nego da sablazni jednog od ovih malih.
Bolje bi mu bilo, da mu obesijo mlinski kamen na vrat in ga vržejo v morje, nego da pohujša enega teh malih.
0.65310096740723s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?